Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

faire avaler le goujon à qn

См. также в других словарях:

  • goujon — 1. (gou jon) s. m. 1°   Nom d un genre de poissons dans la famille des cyprinoïdes, où l on distingue le goujon proprement dit, qui vit dans les rivières par petites troupes et qui est fort bon à manger. •   La tanche rebutée, il trouva du goujon …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • goujon — 1. goujon [ guʒɔ̃ ] n. m. • XIIe; de gouge ♦ Techn. 1 ♦ Petite gouge de sculpteur. 2 ♦ Cheville de bois; de métal. Broche qui unit les deux parties d une charnière. ⇒ goupille. Clou à deux pointes. 3 ♦ Axe de poulie. goujon 2. goujon [ guʒɔ̃ ] n …   Encyclopédie Universelle

  • GOUJON — s. m. Petit poisson blanc qu on prend ordinairement à la ligne. Pêcher du goujon. Des goujons frits. Un plat de goujons. Fig. et fam., Faire avaler le goujon à quelqu un, Faire tomber quelqu un dans un piége ; ou Lui faire croire, par… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • avaler — [ avale ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080 « descendre rapidement » (→ avalé); de 1. aval 1 ♦ Faire descendre par le gosier. ⇒ absorber, 1. boire, ingérer, ingurgiter, 1. manger. Avaler une gorgée d eau. Avaler d un trait, d un seul coup. Je n… …   Encyclopédie Universelle

  • X — 1. Ein X und ein Z, die Färber sind nett, sind grundbrave Leut und haben gern Freud . 2. Ich lasse mir das X nicht nehmen, wer könnte sonst für U ein X wol machen? – Witzfunken, VIIb, 86. 3. Man darf ein X hinter sein O setzen. – Simrock, 11953;… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Anbeissen — 1. Wer (jung) anbeisst, lässt selten mehr davon. – Blum, 116; Siebenkees, 128; Bücking, 350. Wer nicht vor dem ersten Schritt der Thorheit sich hütet, ist in Gefahr immer tiefer zu sinken; denn man gewöhnt sich nur nach und nach ans Laster. Lat …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Angelhaken — 1. Den Angelhaken im Branntwein hält der Teufel an der Leine. Sagen die Mitglieder der Enthaltsamkeitsvereine. 2. Einen den Angelhaken verschlucken lassen. Ihn in die Falle locken. Frz.: Faire avaler le goujon à quelqu un …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Falle — 1. Jedem sind Fallen und Gruben bereitet. (Wend. Lausitz.) 2. Man muss Fallen legen, wo gemaust wird. 3. Wer andern Fallen stellt, wird auch wol selbst gefällt. 4. Wer Fallen legt, wird selbst gefangen. *5. Der geht nicht in die Falle! *6. Die… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • cuiller — cuillère ou cuiller [ kɥijɛr ] n. f. • XIIe; lat. cochlearium « ustensile à manger les escargots » 1 ♦ Ustensile de table ou de cuisine formé d un manche et d une partie creuse, qui sert à transvaser ou à porter à la bouche des aliments liquides… …   Encyclopédie Universelle

  • cuillère — ou cuiller [ kɥijɛr ] n. f. • XIIe; lat. cochlearium « ustensile à manger les escargots » 1 ♦ Ustensile de table ou de cuisine formé d un manche et d une partie creuse, qui sert à transvaser ou à porter à la bouche des aliments liquides ou peu… …   Encyclopédie Universelle

  • Bras-cassé — Expressions marseillaises Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»